Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Finn-Angol - Tarjan ja Heidin tähtituotteet

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : FinnAngolBrazíliai portugál

Témakör Mondat

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Tarjan ja Heidin tähtituotteet
Szöveg
Ajànlo GislaineB
Nyelvröl forditàs: Finn

Tarjan ja Heidin tähtituotteet.

Sanoin, että tässä tämä nyt on.

Kuusankoski.

Cim
Star products of Tarja and heidi.
Fordítás
Angol

Forditva Maribel àltal
Forditando nyelve: Angol

Star products of Tarja and Heidi.

I think this is it.

Kuusankoski.
Magyaràzat a forditàshoz
*Star products = top products, the best products or similar
*2nd sentence: the slogan is here (=written above), invented now.
*Tarja and Heidi are female names (don't know why Heidi was written with a small letter)
*Kuusankoski is a name of a town in south-eastern Finland.
Validated by kafetzou - 14 Àprilis 2007 19:11





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

14 Àprilis 2007 11:12

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Salut Maribel, j'ai rectifié pour le prénom.
La terminaison en "n" aprés les prénoms, en finnois, c'est le génitif ?