Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Φινλανδικά-Αγγλικά - Tarjan ja Heidin tähtituotteet

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΦινλανδικάΑγγλικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

Κατηγορία Πρόταση

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Tarjan ja Heidin tähtituotteet
Κείμενο
Υποβλήθηκε από GislaineB
Γλώσσα πηγής: Φινλανδικά

Tarjan ja Heidin tähtituotteet.

Sanoin, että tässä tämä nyt on.

Kuusankoski.

τίτλος
Star products of Tarja and heidi.
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από Maribel
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Star products of Tarja and Heidi.

I think this is it.

Kuusankoski.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
*Star products = top products, the best products or similar
*2nd sentence: the slogan is here (=written above), invented now.
*Tarja and Heidi are female names (don't know why Heidi was written with a small letter)
*Kuusankoski is a name of a town in south-eastern Finland.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από kafetzou - 14 Απρίλιος 2007 19:11





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

14 Απρίλιος 2007 11:12

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Salut Maribel, j'ai rectifié pour le prénom.
La terminaison en "n" aprés les prénoms, en finnois, c'est le génitif ?