Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - فنلنديّ-انجليزي - Tarjan ja Heidin tähtituotteet

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: فنلنديّانجليزيبرتغالية برازيلية

صنف جملة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Tarjan ja Heidin tähtituotteet
نص
إقترحت من طرف GislaineB
لغة مصدر: فنلنديّ

Tarjan ja Heidin tähtituotteet.

Sanoin, että tässä tämä nyt on.

Kuusankoski.

عنوان
Star products of Tarja and heidi.
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف Maribel
لغة الهدف: انجليزي

Star products of Tarja and Heidi.

I think this is it.

Kuusankoski.
ملاحظات حول الترجمة
*Star products = top products, the best products or similar
*2nd sentence: the slogan is here (=written above), invented now.
*Tarja and Heidi are female names (don't know why Heidi was written with a small letter)
*Kuusankoski is a name of a town in south-eastern Finland.
آخر تصديق أو تحرير من طرف kafetzou - 14 أفريل 2007 19:11





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

14 أفريل 2007 11:12

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Salut Maribel, j'ai rectifié pour le prénom.
La terminaison en "n" aprés les prénoms, en finnois, c'est le génitif ?