Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Финский-Английский - Tarjan ja Heidin tähtituotteet

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ФинскийАнглийскийПортугальский (Бразилия)

Категория Предложение

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Tarjan ja Heidin tähtituotteet
Tекст
Добавлено GislaineB
Язык, с которого нужно перевести: Финский

Tarjan ja Heidin tähtituotteet.

Sanoin, että tässä tämä nyt on.

Kuusankoski.

Статус
Star products of Tarja and heidi.
Перевод
Английский

Перевод сделан Maribel
Язык, на который нужно перевести: Английский

Star products of Tarja and Heidi.

I think this is it.

Kuusankoski.
Комментарии для переводчика
*Star products = top products, the best products or similar
*2nd sentence: the slogan is here (=written above), invented now.
*Tarja and Heidi are female names (don't know why Heidi was written with a small letter)
*Kuusankoski is a name of a town in south-eastern Finland.
Последнее изменение было внесено пользователем kafetzou - 14 Апрель 2007 19:11





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

14 Апрель 2007 11:12

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Salut Maribel, j'ai rectifié pour le prénom.
La terminaison en "n" aprés les prénoms, en finnois, c'est le génitif ?