Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - फिनल्यान्डी-अंग्रेजी - Tarjan ja Heidin tähtituotteet

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: फिनल्यान्डीअंग्रेजीब्राजिलियन पर्तुगिज

Category Sentence

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Tarjan ja Heidin tähtituotteet
हरफ
GislaineBद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फिनल्यान्डी

Tarjan ja Heidin tähtituotteet.

Sanoin, että tässä tämä nyt on.

Kuusankoski.

शीर्षक
Star products of Tarja and heidi.
अनुबाद
अंग्रेजी

Maribelद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Star products of Tarja and Heidi.

I think this is it.

Kuusankoski.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
*Star products = top products, the best products or similar
*2nd sentence: the slogan is here (=written above), invented now.
*Tarja and Heidi are female names (don't know why Heidi was written with a small letter)
*Kuusankoski is a name of a town in south-eastern Finland.
Validated by kafetzou - 2007年 अप्रिल 14日 19:11





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 अप्रिल 14日 11:12

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Salut Maribel, j'ai rectifié pour le prénom.
La terminaison en "n" aprés les prénoms, en finnois, c'est le génitif ?