Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Angol-Francia - I will always be there for you, at any instant,...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
I will always be there for you, at any instant,...
Szöveg
Ajànlo
djib
Nyelvröl forditàs: Angol
I will always be there for you, at any instant, at any time that you will need me.
Cim
Je serai toujours là pour toi, à tout instant, à chaque fois que tu auras besoin de moi.
Fordítás
Francia
Forditva
Direngal
àltal
Forditando nyelve: Francia
Je serai toujours là pour toi, à tout instant, à chaque fois que tu auras besoin de moi.
Validated by
Francky5591
- 18 Május 2007 21:46
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
18 Május 2007 21:24
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Je serais, en anglais, c'est "I would be"