Fordítás - Török-Angol - ben seni sevidime oldumVàrakozàs alatt Fordítás
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme". | | | Nyelvröl forditàs: Török
ben seni sevidime oldum |
|
| | FordításAngol Forditva Mukhi àltal | Forditando nyelve: Angol
I have been [...], because I love you. | | This text must correctly be: "Ben seni sevdiðime [...] oldum." Therefore it is wrong written and abbrivate. So there, where the sign [...] is, you have to complete for example with "memnun" - glad (b. i. memnun olmak - to be glad of), or else. |
|
Validated by kafetzou - 23 Június 2007 04:06
|