Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



44Prevođenje - Turski-Engleski - ben seni sevidime oldum

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleskiNizozemskiBugarski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
ben seni sevidime oldum
Tekst
Poslao AlleXx
Izvorni jezik: Turski

ben seni sevidime oldum

Naslov
for my loving
Prevođenje
Engleski

Preveo Mukhi
Ciljni jezik: Engleski

I have been [...], because I love you.
Primjedbe o prijevodu
This text must correctly be:
"Ben seni sevdiðime [...] oldum."
Therefore it is wrong written and abbrivate. So there, where the sign [...] is, you have to complete for example with "memnun" - glad (b. i. memnun olmak - to be glad of), or else.
Posljednji potvrdio i uredio kafetzou - 23 lipanj 2007 04:06