Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Török-Francia - Benim sana olan sevgim,hayatım sonuna kadar devam...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Mondat
Cim
Benim sana olan sevgim,hayatım sonuna kadar devam...
Szöveg
Ajànlo
adviye
Nyelvröl forditàs: Török
Benim sana olan sevgim,hayatım sonuna kadar devam eder.
Cim
L' amour que j'ai pour toi, durera jusqu'Ã la fin de ma vie...
Fordítás
Francia
Forditva
turkishmiss
àltal
Forditando nyelve: Francia
L'amour que j'ai pour toi, durera jusqu'Ã la fin de ma vie...
Validated by
Francky5591
- 29 Június 2007 11:07
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
29 Június 2007 08:53
kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
Pour quoi "que"?
29 Június 2007 09:39
kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
C'est meilleur maintenant.