Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Ranska - Benim sana olan sevgim,hayatım sonuna kadar devam...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiSerbiaRanskaKroaattiBulgariaEnglantiBosniaSaksaEspanja

Kategoria Lause

Otsikko
Benim sana olan sevgim,hayatım sonuna kadar devam...
Teksti
Lähettäjä adviye
Alkuperäinen kieli: Turkki

Benim sana olan sevgim,hayatım sonuna kadar devam eder.

Otsikko
L' amour que j'ai pour toi, durera jusqu'à la fin de ma vie...
Käännös
Ranska

Kääntäjä turkishmiss
Kohdekieli: Ranska

L'amour que j'ai pour toi, durera jusqu'à la fin de ma vie...
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 29 Kesäkuu 2007 11:07





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

29 Kesäkuu 2007 08:53

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Pour quoi "que"?

29 Kesäkuu 2007 09:39

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
C'est meilleur maintenant.