Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Türkçe-Fransızca - Benim sana olan sevgim,hayatım sonuna kadar devam...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Cumle
Başlık
Benim sana olan sevgim,hayatım sonuna kadar devam...
Metin
Öneri
adviye
Kaynak dil: Türkçe
Benim sana olan sevgim,hayatım sonuna kadar devam eder.
Başlık
L' amour que j'ai pour toi, durera jusqu'Ã la fin de ma vie...
Tercüme
Fransızca
Çeviri
turkishmiss
Hedef dil: Fransızca
L'amour que j'ai pour toi, durera jusqu'Ã la fin de ma vie...
En son
Francky5591
tarafından onaylandı - 29 Haziran 2007 11:07
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
29 Haziran 2007 08:53
kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
Pour quoi "que"?
29 Haziran 2007 09:39
kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
C'est meilleur maintenant.