Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Lengyel-Angol - Poniżej wpisz sÅ‚owo, które widzisz na obrazku.

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : LengyelDánAngolTörök

Témakör Web-oldal / Blog / Fórum - Szàmitogépek / Internet

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Poniżej wpisz słowo, które widzisz na obrazku.
Szöveg
Ajànlo wkn
Nyelvröl forditàs: Lengyel

Poniżej wpisz słowo, które widzisz na obrazku.
Magyaràzat a forditàshoz
vedr oprettelse af en mailkonto

Cim
Please enter the word you see in the picture above.
Fordítás
Angol

Forditva bonta àltal
Forditando nyelve: Angol

Please enter the word you see in the picture above.
Validated by kafetzou - 11 Augusztus 2007 03:58





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

31 Július 2007 17:22

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
Is it "on" or "in"? Does the person write the word on top of the picture, or does the person write the word that can be seen in the picture (below it)?

1 Augusztus 2007 23:53

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
bonta, did you see my questions above?

CC: bonta

5 Augusztus 2007 10:43

bonta
Hozzászólások száma: 218
"In" of course, typical error I make when translation looks easy

6 Augusztus 2007 02:20

Ptaszynski
Hozzászólások száma: 3
Please enter the word you see in the picture.

6 Augusztus 2007 06:08

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
bonta, is Ptaszynski right? Should I change it? What he's written is certainly the usual way that we say this, if it's a security check on a web page.

CC: bonta

10 Augusztus 2007 23:23

bonta
Hozzászólások száma: 218
Well, i said it mand corrected just above ^^

It IS a security check on a web page.
(sorry for delay :/)

11 Augusztus 2007 03:58

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
I didn't understand what you wrote above, but I changed it to "enter".