Μετάφραση - Πολωνικά-Αγγλικά - Poniżej wpisz sÅ‚owo, które widzisz na obrazku.Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Κατηγορία Δικτυακός χώρος/ ηλεκτρονικό ημερολόγιο/ φόρουμ - Υπολογιστές/Διαδίκτυο Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | Poniżej wpisz sÅ‚owo, które widzisz na obrazku. | Κείμενο Υποβλήθηκε από wkn | Γλώσσα πηγής: Πολωνικά
Poniżej wpisz sÅ‚owo, które widzisz na obrazku. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | vedr oprettelse af en mailkonto |
|
| Please enter the word you see in the picture above. | ΜετάφρασηΑγγλικά Μεταφράστηκε από bonta | Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
Please enter the word you see in the picture above. |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από kafetzou - 11 Αύγουστος 2007 03:58
Τελευταία μηνύματα | | | | | 31 Ιούλιος 2007 17:22 | | | Is it "on" or "in"? Does the person write the word on top of the picture, or does the person write the word that can be seen in the picture (below it)? | | | 1 Αύγουστος 2007 23:53 | | | bonta, did you see my questions above? CC: bonta | | | 5 Αύγουστος 2007 10:43 | | bontaΑριθμός μηνυμάτων: 218 | "In" of course, typical error I make when translation looks easy | | | 6 Αύγουστος 2007 02:20 | | | Please enter the word you see in the picture. | | | 6 Αύγουστος 2007 06:08 | | | bonta, is Ptaszynski right? Should I change it? What he's written is certainly the usual way that we say this, if it's a security check on a web page. CC: bonta | | | 10 Αύγουστος 2007 23:23 | | bontaΑριθμός μηνυμάτων: 218 | Well, i said it mand corrected just above ^^
It IS a security check on a web page.
(sorry for delay :/)
| | | 11 Αύγουστος 2007 03:58 | | | I didn't understand what you wrote above, but I changed it to "enter". |
|
|