Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πολωνικά-Αγγλικά - Poniżej wpisz sÅ‚owo, które widzisz na obrazku.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΠολωνικάΔανέζικαΑγγλικάΤουρκικά

Κατηγορία Δικτυακός χώρος/ ηλεκτρονικό ημερολόγιο/ φόρουμ - Υπολογιστές/Διαδίκτυο

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Poniżej wpisz słowo, które widzisz na obrazku.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από wkn
Γλώσσα πηγής: Πολωνικά

Poniżej wpisz słowo, które widzisz na obrazku.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
vedr oprettelse af en mailkonto

τίτλος
Please enter the word you see in the picture above.
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από bonta
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Please enter the word you see in the picture above.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από kafetzou - 11 Αύγουστος 2007 03:58





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

31 Ιούλιος 2007 17:22

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
Is it "on" or "in"? Does the person write the word on top of the picture, or does the person write the word that can be seen in the picture (below it)?

1 Αύγουστος 2007 23:53

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
bonta, did you see my questions above?

CC: bonta

5 Αύγουστος 2007 10:43

bonta
Αριθμός μηνυμάτων: 218
"In" of course, typical error I make when translation looks easy

6 Αύγουστος 2007 02:20

Ptaszynski
Αριθμός μηνυμάτων: 3
Please enter the word you see in the picture.

6 Αύγουστος 2007 06:08

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
bonta, is Ptaszynski right? Should I change it? What he's written is certainly the usual way that we say this, if it's a security check on a web page.

CC: bonta

10 Αύγουστος 2007 23:23

bonta
Αριθμός μηνυμάτων: 218
Well, i said it mand corrected just above ^^

It IS a security check on a web page.
(sorry for delay :/)

11 Αύγουστος 2007 03:58

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
I didn't understand what you wrote above, but I changed it to "enter".