Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kipolishi-Kiingereza - Poniżej wpisz słowo, które widzisz na obrazku.

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KipolishiKideniKiingerezaKituruki

Category Web-site / Blog / Forum - Computers / Internet

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Poniżej wpisz słowo, które widzisz na obrazku.
Nakala
Tafsiri iliombwa na wkn
Lugha ya kimaumbile: Kipolishi

Poniżej wpisz słowo, które widzisz na obrazku.
Maelezo kwa mfasiri
vedr oprettelse af en mailkonto

Kichwa
Please enter the word you see in the picture above.
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na bonta
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Please enter the word you see in the picture above.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na kafetzou - 11 Agosti 2007 03:58





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

31 Julai 2007 17:22

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
Is it "on" or "in"? Does the person write the word on top of the picture, or does the person write the word that can be seen in the picture (below it)?

1 Agosti 2007 23:53

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
bonta, did you see my questions above?

CC: bonta

5 Agosti 2007 10:43

bonta
Idadi ya ujumbe: 218
"In" of course, typical error I make when translation looks easy

6 Agosti 2007 02:20

Ptaszynski
Idadi ya ujumbe: 3
Please enter the word you see in the picture.

6 Agosti 2007 06:08

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
bonta, is Ptaszynski right? Should I change it? What he's written is certainly the usual way that we say this, if it's a security check on a web page.

CC: bonta

10 Agosti 2007 23:23

bonta
Idadi ya ujumbe: 218
Well, i said it mand corrected just above ^^

It IS a security check on a web page.
(sorry for delay :/)

11 Agosti 2007 03:58

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
I didn't understand what you wrote above, but I changed it to "enter".