अनुबाद - पोलिस-अंग्रेजी - Poniżej wpisz sÅ‚owo, które widzisz na obrazku.अहिलेको अवस्था अनुबाद
Category Web-site / Blog / Forum - Computers / Internet This translation request is "Meaning only". | Poniżej wpisz sÅ‚owo, które widzisz na obrazku. | हरफ wknद्वारा बुझाइएको | स्रोत भाषा: पोलिस
Poniżej wpisz sÅ‚owo, które widzisz na obrazku. | अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी | vedr oprettelse af en mailkonto |
|
| Please enter the word you see in the picture above. | अनुबादअंग्रेजी bontaद्वारा अनुबाद गरिएको | अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
Please enter the word you see in the picture above. |
|
Validated by kafetzou - 2007年 अगस्त 11日 03:58
पछिल्ला सन्देशहरु | | | | | 2007年 जुलाई 31日 17:22 | | | Is it "on" or "in"? Does the person write the word on top of the picture, or does the person write the word that can be seen in the picture (below it)? | | | 2007年 अगस्त 1日 23:53 | | | bonta, did you see my questions above? CC: bonta | | | 2007年 अगस्त 5日 10:43 | | bontaचिठ्ठीको सङ्ख्या: 218 | "In" of course, typical error I make when translation looks easy | | | 2007年 अगस्त 6日 02:20 | | | Please enter the word you see in the picture. | | | 2007年 अगस्त 6日 06:08 | | | bonta, is Ptaszynski right? Should I change it? What he's written is certainly the usual way that we say this, if it's a security check on a web page. CC: bonta | | | 2007年 अगस्त 10日 23:23 | | bontaचिठ्ठीको सङ्ख्या: 218 | Well, i said it mand corrected just above ^^
It IS a security check on a web page.
(sorry for delay :/)
| | | 2007年 अगस्त 11日 03:58 | | | I didn't understand what you wrote above, but I changed it to "enter". |
|
|