Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjuha polake-Anglisht - Poniżej wpisz sÅ‚owo, które widzisz na obrazku.

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha polakeGjuha danezeAnglishtTurqisht

Kategori Web-site / Blog / Forum - Kompjuterat / Interneti

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Poniżej wpisz słowo, które widzisz na obrazku.
Tekst
Prezantuar nga wkn
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha polake

Poniżej wpisz słowo, które widzisz na obrazku.
Vërejtje rreth përkthimit
vedr oprettelse af en mailkonto

Titull
Please enter the word you see in the picture above.
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga bonta
Përkthe në: Anglisht

Please enter the word you see in the picture above.
U vleresua ose u publikua se fundi nga kafetzou - 11 Gusht 2007 03:58





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

31 Korrik 2007 17:22

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Is it "on" or "in"? Does the person write the word on top of the picture, or does the person write the word that can be seen in the picture (below it)?

1 Gusht 2007 23:53

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
bonta, did you see my questions above?

CC: bonta

5 Gusht 2007 10:43

bonta
Numri i postimeve: 218
"In" of course, typical error I make when translation looks easy

6 Gusht 2007 02:20

Ptaszynski
Numri i postimeve: 3
Please enter the word you see in the picture.

6 Gusht 2007 06:08

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
bonta, is Ptaszynski right? Should I change it? What he's written is certainly the usual way that we say this, if it's a security check on a web page.

CC: bonta

10 Gusht 2007 23:23

bonta
Numri i postimeve: 218
Well, i said it mand corrected just above ^^

It IS a security check on a web page.
(sorry for delay :/)

11 Gusht 2007 03:58

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
I didn't understand what you wrote above, but I changed it to "enter".