Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Spanyol-Görög - me fastidia
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
me fastidia
Szöveg
Ajànlo
mariasoultis
Nyelvröl forditàs: Spanyol
no me gusta que cierta gente sea asi y se comporte de esa forma intentando molestar a la gente que le va bien.odio a esa gente
Cim
ΜΕ ΕΞΟΡΓΙΖΕΙ . . .
Fordítás
Görög
Forditva
mariasoultis
àltal
Forditando nyelve: Görög
Δε μου αÏÎσει που οÏισμÎνοι άνθÏωποι είναι Îτσι και συμπεÏιφÎÏονται με Ï„Îτοιο Ï„Ïόπο Ï€Ïοσπαθώντας να βλάψουν άλλους ανθÏώπους που η ζωή τους είναι καλή.Σιχαίνομαι αυτοÏÏ‚ τους ανθÏώπους.
Validated by
irini
- 27 Szeptember 2007 21:52
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
24 Szeptember 2007 00:57
kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
This is OK, but why is it in capital letters? Also, I think the last verb should be μισώ.
24 Szeptember 2007 16:59
chrysso91
Hozzászólások száma: 85
ΜαÏία, πάÏα Ï€Î¿Î»Ï ÎºÎ±Î»Î® η μετάφÏασή σου!!! θα σε παÏακαλοÏσα όμως να την ξαναÎγÏαφες με μικÏά γÏάμματα, μιας και Ï€ÏÎπει να σεβόμαστε το αÏχικό κείμενο πηγής!...
ΕυχαÏσιτώ πολÏ!!