Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Spaans-Grieks - me fastidia

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: SpaansGrieksSlowaaks

Titel
me fastidia
Tekst
Opgestuurd door mariasoultis
Uitgangs-taal: Spaans

no me gusta que cierta gente sea asi y se comporte de esa forma intentando molestar a la gente que le va bien.odio a esa gente

Titel
ΜΕ ΕΞΟΡΓΙΖΕΙ . . .
Vertaling
Grieks

Vertaald door mariasoultis
Doel-taal: Grieks

Δε μου αρέσει που ορισμένοι άνθρωποι είναι έτσι και συμπεριφέρονται με τέτοιο τρόπο προσπαθώντας να βλάψουν άλλους ανθρώπους που η ζωή τους είναι καλή.Σιχαίνομαι αυτούς τους ανθρώπους.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door irini - 27 september 2007 21:52





Laatste bericht

Auteur
Bericht

24 september 2007 00:57

kafetzou
Aantal berichten: 7963
This is OK, but why is it in capital letters? Also, I think the last verb should be μισώ.

24 september 2007 16:59

chrysso91
Aantal berichten: 85
Μαρία, πάρα πολύ καλή η μετάφρασή σου!!! θα σε παρακαλούσα όμως να την ξαναέγραφες με μικρά γράμματα, μιας και πρέπει να σεβόμαστε το αρχικό κείμενο πηγής!...
Ευχαρσιτώ πολύ!!