Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Espanhol-Grego - me fastidia
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
me fastidia
Texto
Enviado por
mariasoultis
Idioma de origem: Espanhol
no me gusta que cierta gente sea asi y se comporte de esa forma intentando molestar a la gente que le va bien.odio a esa gente
Título
ΜΕ ΕΞΟΡΓΙΖΕΙ . . .
Tradução
Grego
Traduzido por
mariasoultis
Idioma alvo: Grego
Δε μου αÏÎσει που οÏισμÎνοι άνθÏωποι είναι Îτσι και συμπεÏιφÎÏονται με Ï„Îτοιο Ï„Ïόπο Ï€Ïοσπαθώντας να βλάψουν άλλους ανθÏώπους που η ζωή τους είναι καλή.Σιχαίνομαι αυτοÏÏ‚ τους ανθÏώπους.
Último validado ou editado por
irini
- 27 Setembro 2007 21:52
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
24 Setembro 2007 00:57
kafetzou
Número de Mensagens: 7963
This is OK, but why is it in capital letters? Also, I think the last verb should be μισώ.
24 Setembro 2007 16:59
chrysso91
Número de Mensagens: 85
ΜαÏία, πάÏα Ï€Î¿Î»Ï ÎºÎ±Î»Î® η μετάφÏασή σου!!! θα σε παÏακαλοÏσα όμως να την ξαναÎγÏαφες με μικÏά γÏάμματα, μιας και Ï€ÏÎπει να σεβόμαστε το αÏχικό κείμενο πηγής!...
ΕυχαÏσιτώ πολÏ!!