Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 西班牙语-希腊语 - me fastidia

当前状态翻译
本文可用以下语言: 西班牙语希腊语斯洛伐克语

标题
me fastidia
正文
提交 mariasoultis
源语言: 西班牙语

no me gusta que cierta gente sea asi y se comporte de esa forma intentando molestar a la gente que le va bien.odio a esa gente

标题
ΜΕ ΕΞΟΡΓΙΖΕΙ . . .
翻译
希腊语

翻译 mariasoultis
目的语言: 希腊语

Δε μου αρέσει που ορισμένοι άνθρωποι είναι έτσι και συμπεριφέρονται με τέτοιο τρόπο προσπαθώντας να βλάψουν άλλους ανθρώπους που η ζωή τους είναι καλή.Σιχαίνομαι αυτούς τους ανθρώπους.
irini认可或编辑 - 2007年 九月 27日 21:52





最近发帖

作者
帖子

2007年 九月 24日 00:57

kafetzou
文章总计: 7963
This is OK, but why is it in capital letters? Also, I think the last verb should be μισώ.

2007年 九月 24日 16:59

chrysso91
文章总计: 85
Μαρία, πάρα πολύ καλή η μετάφρασή σου!!! θα σε παρακαλούσα όμως να την ξαναέγραφες με μικρά γράμματα, μιας και πρέπει να σεβόμαστε το αρχικό κείμενο πηγής!...
Ευχαρσιτώ πολύ!!