Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Spanisch-Griechisch - me fastidia
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Titel
me fastidia
Text
Übermittelt von
mariasoultis
Herkunftssprache: Spanisch
no me gusta que cierta gente sea asi y se comporte de esa forma intentando molestar a la gente que le va bien.odio a esa gente
Titel
ΜΕ ΕΞΟΡΓΙΖΕΙ . . .
Übersetzung
Griechisch
Übersetzt von
mariasoultis
Zielsprache: Griechisch
Δε μου αÏÎσει που οÏισμÎνοι άνθÏωποι είναι Îτσι και συμπεÏιφÎÏονται με Ï„Îτοιο Ï„Ïόπο Ï€Ïοσπαθώντας να βλάψουν άλλους ανθÏώπους που η ζωή τους είναι καλή.Σιχαίνομαι αυτοÏÏ‚ τους ανθÏώπους.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
irini
- 27 September 2007 21:52
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
24 September 2007 00:57
kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
This is OK, but why is it in capital letters? Also, I think the last verb should be μισώ.
24 September 2007 16:59
chrysso91
Anzahl der Beiträge: 85
ΜαÏία, πάÏα Ï€Î¿Î»Ï ÎºÎ±Î»Î® η μετάφÏασή σου!!! θα σε παÏακαλοÏσα όμως να την ξαναÎγÏαφες με μικÏά γÏάμματα, μιας και Ï€ÏÎπει να σεβόμαστε το αÏχικό κείμενο πηγής!...
ΕυχαÏσιτώ πολÏ!!