Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Španjolski-Grčki - me fastidia

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠpanjolskiGrčkiSlovački

Naslov
me fastidia
Tekst
Poslao mariasoultis
Izvorni jezik: Španjolski

no me gusta que cierta gente sea asi y se comporte de esa forma intentando molestar a la gente que le va bien.odio a esa gente

Naslov
ΜΕ ΕΞΟΡΓΙΖΕΙ . . .
Prevođenje
Grčki

Preveo mariasoultis
Ciljni jezik: Grčki

Δε μου αρέσει που ορισμένοι άνθρωποι είναι έτσι και συμπεριφέρονται με τέτοιο τρόπο προσπαθώντας να βλάψουν άλλους ανθρώπους που η ζωή τους είναι καλή.Σιχαίνομαι αυτούς τους ανθρώπους.
Posljednji potvrdio i uredio irini - 27 rujan 2007 21:52





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

24 rujan 2007 00:57

kafetzou
Broj poruka: 7963
This is OK, but why is it in capital letters? Also, I think the last verb should be μισώ.

24 rujan 2007 16:59

chrysso91
Broj poruka: 85
Μαρία, πάρα πολύ καλή η μετάφρασή σου!!! θα σε παρακαλούσα όμως να την ξαναέγραφες με μικρά γράμματα, μιας και πρέπει να σεβόμαστε το αρχικό κείμενο πηγής!...
Ευχαρσιτώ πολύ!!