Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Испански-Гръцки - me fastidia

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИспанскиГръцкиСловашки

Заглавие
me fastidia
Текст
Предоставено от mariasoultis
Език, от който се превежда: Испански

no me gusta que cierta gente sea asi y se comporte de esa forma intentando molestar a la gente que le va bien.odio a esa gente

Заглавие
ΜΕ ΕΞΟΡΓΙΖΕΙ . . .
Превод
Гръцки

Преведено от mariasoultis
Желан език: Гръцки

Δε μου αρέσει που ορισμένοι άνθρωποι είναι έτσι και συμπεριφέρονται με τέτοιο τρόπο προσπαθώντας να βλάψουν άλλους ανθρώπους που η ζωή τους είναι καλή.Σιχαίνομαι αυτούς τους ανθρώπους.
За последен път се одобри от irini - 27 Септември 2007 21:52





Последно мнение

Автор
Мнение

24 Септември 2007 00:57

kafetzou
Общо мнения: 7963
This is OK, but why is it in capital letters? Also, I think the last verb should be μισώ.

24 Септември 2007 16:59

chrysso91
Общо мнения: 85
Μαρία, πάρα πολύ καλή η μετάφρασή σου!!! θα σε παρακαλούσα όμως να την ξαναέγραφες με μικρά γράμματα, μιας και πρέπει να σεβόμαστε το αρχικό κείμενο πηγής!...
Ευχαρσιτώ πολύ!!