Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Espanhol-Grego - me fastidia
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
me fastidia
Texto
Enviado por
mariasoultis
Língua de origem: Espanhol
no me gusta que cierta gente sea asi y se comporte de esa forma intentando molestar a la gente que le va bien.odio a esa gente
Título
ΜΕ ΕΞΟΡΓΙΖΕΙ . . .
Tradução
Grego
Traduzido por
mariasoultis
Língua alvo: Grego
Δε μου αÏÎσει που οÏισμÎνοι άνθÏωποι είναι Îτσι και συμπεÏιφÎÏονται με Ï„Îτοιο Ï„Ïόπο Ï€Ïοσπαθώντας να βλάψουν άλλους ανθÏώπους που η ζωή τους είναι καλή.Σιχαίνομαι αυτοÏÏ‚ τους ανθÏώπους.
Última validação ou edição por
irini
- 27 Setembro 2007 21:52
Última Mensagem
Autor
Mensagem
24 Setembro 2007 00:57
kafetzou
Número de mensagens: 7963
This is OK, but why is it in capital letters? Also, I think the last verb should be μισώ.
24 Setembro 2007 16:59
chrysso91
Número de mensagens: 85
ΜαÏία, πάÏα Ï€Î¿Î»Ï ÎºÎ±Î»Î® η μετάφÏασή σου!!! θα σε παÏακαλοÏσα όμως να την ξαναÎγÏαφες με μικÏά γÏάμματα, μιας και Ï€ÏÎπει να σεβόμαστε το αÏχικό κείμενο πηγής!...
ΕυχαÏσιτώ πολÏ!!