Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Szerb-Szerb - Zivot se ne meri brojem udisaja koje napravimo,...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Fikció / Történet
Cim
Zivot se ne meri brojem udisaja koje napravimo,...
Szöveg
Ajànlo
Megan011
Nyelvröl forditàs: Szerb Forditva
Megan011
àltal
Zivot se ne meri brojem udisaja koje napravimo, nego momentima koji nam oduzmu dah.
Cim
Zivot se ne meri brojem udisaja koje napravimo,...
Fordítás
Szerb
Forditva
Megan011
àltal
Forditando nyelve: Szerb
Zivot se ne meri brojem udisaja koje napravimo, nego momentima koji nam oduzmu dah.
28 Szeptember 2007 11:39
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
16 November 2007 13:48
Roller-Coaster
Hozzászólások száma: 930
Bridge:
Life is not measured by the number of breaths we take, but by the moments that take our breath away.
CC:
elmota
marhaban
overkiller
21 November 2007 11:02
marhaban
Hozzászólások száma: 279
••
CHOUKRAN شــكـــرا THANKS
Roller-Coaster
for the bridge from serbian into english