Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Dán-Brazíliai portugál - L20 (sem fremsat): Forslag til lov om indfodsrets...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
L20 (sem fremsat): Forslag til lov om indfodsrets...
Szöveg
Ajànlo
lilian canale
Nyelvröl forditàs: Dán
L20 (sem fremsat): Forslag til lov om indfodsrets meddelelse
fodt 1965 - kom 1989 her til landet
Cim
L20 (conforme proposição): Projeto de lei sobre cidadania
Fordítás
Brazíliai portugál
Forditva
Anita_Luciano
àltal
Forditando nyelve: Brazíliai portugál
L20 (conforme proposição): Projeto de lei sobre cidadania
nascido em 1965 – chegou ao paÃs em 1989
Magyaràzat a forditàshoz
If the text refers to a female person, “nascido†should be changed to “nascidaâ€.
Validated by
casper tavernello
- 16 November 2007 17:52