Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Δανέζικα-Πορτογαλικά Βραζιλίας - L20 (sem fremsat): Forslag til lov om indfodsrets...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
L20 (sem fremsat): Forslag til lov om indfodsrets...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
lilian canale
Γλώσσα πηγής: Δανέζικα
L20 (sem fremsat): Forslag til lov om indfodsrets meddelelse
fodt 1965 - kom 1989 her til landet
τίτλος
L20 (conforme proposição): Projeto de lei sobre cidadania
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας
Μεταφράστηκε από
Anita_Luciano
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας
L20 (conforme proposição): Projeto de lei sobre cidadania
nascido em 1965 – chegou ao paÃs em 1989
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
If the text refers to a female person, “nascido†should be changed to “nascidaâ€.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
casper tavernello
- 16 Νοέμβριος 2007 17:52