Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Deens-Braziliaans Portugees - L20 (sem fremsat): Forslag til lov om indfodsrets...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
L20 (sem fremsat): Forslag til lov om indfodsrets...
Tekst
Opgestuurd door
lilian canale
Uitgangs-taal: Deens
L20 (sem fremsat): Forslag til lov om indfodsrets meddelelse
fodt 1965 - kom 1989 her til landet
Titel
L20 (conforme proposição): Projeto de lei sobre cidadania
Vertaling
Braziliaans Portugees
Vertaald door
Anita_Luciano
Doel-taal: Braziliaans Portugees
L20 (conforme proposição): Projeto de lei sobre cidadania
nascido em 1965 – chegou ao paÃs em 1989
Details voor de vertaling
If the text refers to a female person, “nascido†should be changed to “nascidaâ€.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
casper tavernello
- 16 november 2007 17:52