Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Puola - bebegım ne yaparsın sen senı ozledım ben...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiPuolaEspanja

Kategoria Kirje / Sähköposti

Otsikko
bebegım ne yaparsın sen senı ozledım ben...
Teksti
Lähettäjä skuleczka
Alkuperäinen kieli: Turkki

merhaba bebegım ne yaparsın sen senı ozledım ben senı ıstıyorum herseyını opmek oksamak sevmek senle olmak ıstıyorum senı balım senı sevıyorum gulum telefon kredı no yok tamam aşkım bıl kredı olsa sms atıcam sana istiyorum seni çok istiyorum ben

Otsikko
Moje kochanie, co porabiasz, tęsknię za tobą...
Käännös
Puola

Kääntäjä Inulek
Kohdekieli: Puola

Witaj moje kochanie, co porabiasz? Tęsknię za Tobą. Pragnę Cię. Chcę Cię całować i dotykać. Chcę się z Tobą kochać, słodziutka. Kocham Cię, moja różyczko. Nie mam kredytu w telefonie, ale kochanie, musisz wiedzieć, że kiedy znowu będę miał kredyt, prześlę Ci wiadomość. Tak bardzo Ciebie pragnę.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Edyta223 - 9 Kesäkuu 2009 23:22