Käännös - Englanti-Norja - I trust you to kill meTämänhetkinen tilanne Käännös
Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys | | | Alkuperäinen kieli: Englanti
I trust you to kill me | | i would like to know the translation for this text, in a correct sentence (aswell in 'Bokmål' and 'Nynorsk')--> the "other language" is "Nynorsk"
Edit: i -> I |
|
| | KäännösNorja Kääntäjä Hege | Kohdekieli: Norja
Jeg stoler på at du dreper meg.
| | |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Hege - 20 Tammikuu 2008 22:24
Viimeinen viesti | | | | | 22 Tammikuu 2008 06:13 | | AlecoViestien lukumäärä: 22 | "Eg lit pÃ¥ at du drep meg"
Skal det vera pÃ¥ nynorsk, men eg fÃ¥r ikkje omsett noko som helst! Det er ikkje noko "Anna mÃ¥l" Ã¥ omsetta til ... | | | 22 Tammikuu 2008 13:51 | | HegeViestien lukumäärä: 158 | Ja, jeg vet. han ønsker det ogsÃ¥ pÃ¥ nynorsk, men vi fÃ¥r ikke oversatt det til to "norske" sprÃ¥k.
Kanskje du kan sende det direkte til brukeren som en melding? Eller jeg kan gjøre det dersom du ønsker det.
| | | 22 Tammikuu 2008 14:55 | | | I've requested the other language one in order to have it translated into Nynorsk. You just have to wait the already done translation to be rejected so you can do it. | | | 22 Tammikuu 2008 15:06 | | smyViestien lukumäärä: 2481 | this page is checked, what is the problem Casper? | | | 22 Tammikuu 2008 15:39 | | | Hi again smy.
Could you please edit the "other language" translation to be evaluated (hitchcock's one) with the text bellow:
Eg lit på at du drep meg.
write Nynorsk in the note and start a poll?
Hard work
| | | 22 Tammikuu 2008 15:46 | | smyViestien lukumäärä: 2481 | Done! No hard work indeed but it's changed wholly and why is it me who is starting the poll? I'm not the expert of the "other language" , lol, | | | 22 Tammikuu 2008 17:19 | | | Just because you are so kind, lovely and have the monkey wrench.
Now I want to know from JP whether is it possible to change the other language to Norwegian and transfer the points to Aleco if accepted.
By the way, let's transfer this discussion to the right translation. CC: Aleco cucumis | | | 22 Tammikuu 2008 17:29 | | smyViestien lukumäärä: 2481 | Let's take the admin check off then |
|
|