Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Turkki - Je voulait tellement ce bébé que la je suis...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaTurkki

Otsikko
Je voulait tellement ce bébé que la je suis...
Teksti
Lähettäjä boulette
Alkuperäinen kieli: Ranska

Je t'aime mon amour , tu es tout pour moi , j'arrive plus a vivre sans toi .

Otsikko
O kadar bu bebeÄŸi istedim, ÅŸimdi ben...
Käännös
Turkki

Kääntäjä turkishmiss
Kohdekieli: Turkki

Seni seviyorum aşkım, sen benim herşeyimsin, sensiz yaşayamam.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut smy - 29 Tammikuu 2008 14:31





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

27 Tammikuu 2008 09:14

arwy
Viestien lukumäärä: 4
bu bebegi o kadar cok istemistim ki sÅŸmdiyse ben...
seni seviyorum askim sen benim her seyimsin sensiz yasayamiyorum