Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Ranska-Turkki - Je voulait tellement ce bébé que la je suis...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
Je voulait tellement ce bébé que la je suis...
Teksti
Lähettäjä
boulette
Alkuperäinen kieli: Ranska
Je t'aime mon amour , tu es tout pour moi , j'arrive plus a vivre sans toi .
Otsikko
O kadar bu bebeÄŸi istedim, ÅŸimdi ben...
Käännös
Turkki
Kääntäjä
turkishmiss
Kohdekieli: Turkki
Seni seviyorum aşkım, sen benim herşeyimsin, sensiz yaşayamam.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
smy
- 29 Tammikuu 2008 14:31
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
27 Tammikuu 2008 09:14
arwy
Viestien lukumäärä: 4
bu bebegi o kadar cok istemistim ki sÅŸmdiyse ben...
seni seviyorum askim sen benim her seyimsin sensiz yasayamiyorum