Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Italia - Macchina umana per il riciclo della carta

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaEnglanti

Kategoria Selitykset - Jokapäiväinen elämä

Otsikko
Macchina umana per il riciclo della carta
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä Xini
Alkuperäinen kieli: Italia

Macchina umana per il riciclo della carta
Istruzioni per l'uso
Inserire la carta da riciclare nell'apposita fessura
Utilizzare gli appositi coloranti per ottenere carta colorata
Dopo ogni utilizzo, pulire con un panno soffice leggermente inumidito
Attenzione: l'inserimento di cartone rigido può provocare il blocco della macchina
Non sovraccaricare la macchina
Ordina adesso la tua macchina umana per il riciclo della carta a: email@address.x
Huomioita käännöksestä
Only native English translators please. (Am or Uk)

Xini
6 Maaliskuu 2008 11:58





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

6 Maaliskuu 2008 17:36

Tantine
Viestien lukumäärä: 2747
Ciao Xini,

All’inizio avevo trovato “stiff” (rigido) ma, in fino, avevo tradotto con “corrugated” perché è un termine che mi parlata di più.

Ma “stiff card” è ancora bene. Correggerò presto.

Baci
Tantine

6 Maaliskuu 2008 18:59

Xini
Viestien lukumäärä: 1655
Grazie!
Ora la accetto.

6 Maaliskuu 2008 21:08

Tantine
Viestien lukumäärä: 2747
Was my Italian ok?

6 Maaliskuu 2008 23:21

Xini
Viestien lukumäärä: 1655
Ciao Xini,

All’inizio avevo trovato “stiff” (rigido) ma, alla fine, avevo tradotto con “corrugated” perché è un termine che mi piaceva (?) di più.

Ma “stiff card” è comunque buono (va comunque bene). Correggerò presto (subito?).