Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Bulgaria - Gracias por aceptarme linda ,espero compartir lo...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaBulgaria

Kategoria Lause

Otsikko
Gracias por aceptarme linda ,espero compartir lo...
Teksti
Lähettäjä vselenaa
Alkuperäinen kieli: Espanja

Gracias por aceptarme linda, espero compartir lo mejor de mí. Sólo quería saber como hicistes el efecto luminoso de la foto. Un beso

Otsikko
Благодаря, че ме приемаш красавице...
Käännös
Bulgaria

Kääntäjä vselenaa
Kohdekieli: Bulgaria

Благодаря, че ме приемаш красавице, надявам се да дам най-доброто от себе си.Само бих искал да знам как постигна светлинния ефект на снимката. Целувам те
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut ViaLuminosa - 21 Maaliskuu 2008 20:12





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

29 Huhtikuu 2008 17:52

MarcoAimar
Viestien lukumäärä: 4
pedi una traduccion del español al tailandes y resulta que es bulgaro me gustaria saber porque se tradujo asi.
gracias

29 Huhtikuu 2008 18:26

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hola Marco Aimar,

Lo que debe haber pasado es que otra persona (vselenaa) pidió que fuera traducido al Búlgaro.
Como puedes ver, la persona pidió la traducción y ella misma la ha hecho.
No tenemos muchos traductores para Tailandés por eso puede demorar un poquito tu solicitud.
Si haces un pedido intermediario para inglés, puede ser que sea más fácil.

29 Huhtikuu 2008 19:16

MarcoAimar
Viestien lukumäärä: 4
ok si gracias por tu respuesta