Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Englanti - Hola, ¿cómo estás? sólo te escribo para decirte lo...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaEnglantiArabia

Kategoria Vapaa kirjoitus - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Hola, ¿cómo estás? sólo te escribo para decirte lo...
Teksti
Lähettäjä elmota
Alkuperäinen kieli: Espanja

Hola, ¿cómo estás? Sólo te escribo para decirte lo mucho que te quiero, te extraño y la verdad me haces mucha falta. No te he olvidado, espero que tú no me hayas olvidado. En mí encontraste una amiga espero me consideres tu amiga.

Escríbeme cuando puedas, siempre estaré dispuesta a responderte.

Te quiero muchísimo.. y la verdad te ganaste mi cariño y mi amistad facilmente.


Dime: ¿tú me quieres?
Huomioita käännöksestä
Arabe- libanès

Diacritics edited by Lilian Canale.

Otsikko
Hello, how are you? I am writing to you just to say how ...
Käännös
Englanti

Kääntäjä MÃ¥ddie
Kohdekieli: Englanti

Hello, how are you? I am writing just to tell you how much I love you, I miss you and the truth is I miss you very much. I haven’t forgotten you, and I hope you haven’t forgotten me. You have found a friend in me, and I hope that you regard me as your friend.
Write to me when you can, I will always be willing to answer.
I love you very much... and the truth is you have won my affection and my friendship, easily.

Tell me: do you love me?

Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 23 Huhtikuu 2008 16:28