Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Romania-Englanti - Un PaÅŸte Fericit alături de cei dragi

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RomaniaEnglanti

Kategoria Ilmaisu

Otsikko
Un Paşte Fericit alături de cei dragi
Teksti
Lähettäjä georgiana-simona
Alkuperäinen kieli: Romania

Un Paşte Fericit alături de cei dragi, să aveţi parte de multă căldură în suflet şi casă, bucurie şi multă sănătate!

Otsikko
Happy Easter with your dear ones
Käännös
Englanti

Kääntäjä johanna13
Kohdekieli: Englanti

Happy Easter with your dear ones, may you have plenty of warmth in the heart and at home, joy and a lot of health.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 25 Huhtikuu 2008 17:50





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

25 Huhtikuu 2008 07:59

azitrad
Viestien lukumäärä: 970
I would say: "may you have plenty of warmth in the heart and at home, joy and a lot of health!"


25 Huhtikuu 2008 09:53

Freya
Viestien lukumäärä: 1910
Agree.

25 Huhtikuu 2008 16:22

johanna13
Viestien lukumäärä: 70
Hello girls,

Thank you for your help.