Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Venäjä - La Vie est une Mort. La Mort est une Vie.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaEnglantiVenäjäBretoni Heprea

Kategoria Ajatukset - Taiteet / Luominen / Mielikuvitus

Otsikko
La Vie est une Mort. La Mort est une Vie.
Teksti
Lähettäjä GorgArius
Alkuperäinen kieli: Ranska

La Vie est une Mort.
La Mort est une Vie.
Huomioita käännöksestä
Bonjour, je recherche une traduction en priorité, des plus fidèle de ces deux phrases en Irlandais Gaélique et Cymrique. Mais aussi en Russe, japonnais et Irlandais.

Ces deux phrases ont un rôle important dans un dessin qui accompagne un poème.

Otsikko
Жизнь есть смерть. Смерть есть жизнь.
Käännös
Venäjä

Kääntäjä Валери К.
Kohdekieli: Venäjä

Жизнь есть смерть.
Смерть есть жизнь.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut RainnSaw - 11 Toukokuu 2008 17:29