Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Englanti - sai quanto lavoro c'è?? Che ne dici di fare

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SloveeniItaliaEnglanti

Kategoria Jokapäiväinen elämä

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
sai quanto lavoro c'è?? Che ne dici di fare
Teksti
Lähettäjä mog
Alkuperäinen kieli: Italia Kääntäjä darkhorse

sai quanto lavoro comporta?? Che ne dici di fare un "semi-lavorato"? Per qualcosa del genere, che andrebbe in tutti gli uffici, si spenderebbero 14 giorni come niente.... Secondo me è più importante presentare l'idea, no?

Otsikko
Do you realize how much work it takes?
Käännös
Englanti

Kääntäjä stenca
Kohdekieli: Englanti

Do you realize how much work it takes? what do you think about a semi-manufactured one? For a stuff like that, that can fit for all the offices, it'll take 14 days at least.. My opinion is that the main thing is to present the idea.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 7 Maaliskuu 2009 20:54