Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Arabia-Turkki - مرحبا بصراحة مني عارفة ايش اقولك انا مو بيدي...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ArabiaTurkki

Kategoria Vapaa kirjoitus

Otsikko
مرحبا بصراحة مني عارفة ايش اقولك انا مو بيدي...
Teksti
Lähettäjä doode
Alkuperäinen kieli: Arabia

مرحبا
بصراحة مني عارفة ايش اقولك
انا مو بيدي شي
انت حاول لو تبا
ولاتزعل مني لو كان بيدي شي كان سويتو

Otsikko
Merhaba, gerçekten ne diyeceğimi bilmiyorum...
Käännös
Turkki

Kääntäjä Hayyan Ramadan
Kohdekieli: Turkki

Merhaba,
Gerçekten ne diyeceğimi bilmiyorum.
Ama hiç bir şey elimde değil.
Sen vazgeçmeye çalış.
Ve bana kızma, eğer elimde bir şey olsaydı yapardım.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut FIGEN KIRCI - 22 Marraskuu 2008 18:55





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

30 Lokakuu 2008 18:36

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Helo kfeto, it seems like azra zehra don't speak/understand English, can you please ask her why she called for admin?

CC: kfeto

30 Lokakuu 2008 19:47

kfeto
Viestien lukumäärä: 953
Hi Pias
I think she is new to cucumis and as such made a translation in the comments field since the translation is for experts only
I asked her below why she asked for an admin

Merhaba azra zehra
Pias, neden "Bir yöneticinin bu sayfaya bakmasını rica ettigini" soruyor

30 Lokakuu 2008 20:00

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Ok, thanks kfeto, then I'll delete her message.

31 Lokakuu 2008 18:39

azra zehra
Viestien lukumäärä: 6
Mesajım silinmiş. Doğrusu sitenin işleyişini tam olarak anlıyamadım. Yöneticinin bakmasını istedim. Çünkü mesajda ammice ifadeler çoktu. Yanlış çevirmiş olabilirim diye düşündüm.

20 Marraskuu 2008 22:21

talebe
Viestien lukumäärä: 69
çeviri doğru sadece son cümledeki kısım ''benden kızma '' değilde ''bana kızma'' diye değişmeli sanırım tabiki bu önemli bi hata değil.

22 Marraskuu 2008 18:55

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
teşekkürler, talebe!

CC: talebe