Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Romania-Turkki - Te iubesc mult, m-am îndrăgostit de tine

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RomaniaTurkki

Kategoria Puhekielinen - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Te iubesc mult, m-am îndrăgostit de tine
Teksti
Lähettäjä Kopuq
Alkuperäinen kieli: Romania

Te iubesc mult, m-am îndrăgostit de tine
Huomioita käännöksestä
teLefonLa Türkçe konustuk sonra bunu msj yazmış anLamadim

Edited with diacritics.

Otsikko
Seni çok seviyorum ve sana aşık oldum.
Käännös
Turkki

Kääntäjä turkishmiss
Kohdekieli: Turkki

Seni çok seviyorum ve sana aşık oldum.
Huomioita käännöksestä
Bridge from maddie :
I love you (very) much and I've fallen in love with you.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut FIGEN KIRCI - 23 Marraskuu 2008 17:34