Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Italia - Dün küçük bir kus agaca kondu

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiItalia

Kategoria Laulu - Lapset ja nuoret

Otsikko
Dün küçük bir kus agaca kondu
Teksti
Lähettäjä marceg16579
Alkuperäinen kieli: Turkki

Dün küçük bir kus agaca kondu
Ne güzel ne güzel otüyordu
Gittim evden yem getirdim
Yemini yiyince uçtu gitti.
Küçük kus küçük kus yine gel yine gel
Gel minik kus yine gel.

Otsikko
Ieri un piccolo uccello.........
Käännös
Italia

Kääntäjä delvin
Kohdekieli: Italia

Ieri un piccolo uccello si é posato sull'albero
Ma che bello,che bello cantava
Sono andato a casa e gli ho portato il becchime
Dopo aver mangiato il becchime é volato via
Piccolo uccello,piccolo uccello vieni di nuovo
Vieni uccellino vieni ancora
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut ali84 - 11 Maaliskuu 2009 13:55





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

3 Maaliskuu 2009 16:28

Leturk
Viestien lukumäärä: 68
Doppo avere mangiato is right

3 Maaliskuu 2009 18:32

delvin
Viestien lukumäärä: 103
ciao
grazie ma ti sbagli Leturk,in genere si dice " dopo aver mangiato" .. "dopo aver o dopo avere" le due espressioni sono entrambe uguali..