Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Turkki-Englanti - nasilsin sevgilim ellerinden operim
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Ajatukset - Rakkaus / Ystävyys
Otsikko
nasilsin sevgilim ellerinden operim
Teksti
Lähettäjä
cryss20
Alkuperäinen kieli: Turkki
nasilsin sevgilim ellerinden operim
Otsikko
How are you my love? I kiss your hands
Käännös
Englanti
Kääntäjä
Eylem14
Kohdekieli: Englanti
How are you my love? I kiss your hands
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 29 Tammikuu 2009 12:18
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
29 Tammikuu 2009 11:49
turkishsoldier1986
Viestien lukumäärä: 10
How are you my darling? I kiss your hands
29 Tammikuu 2009 19:33
Eylem14
Viestien lukumäärä: 43
The translation of sevgilim is not my darling turkishsoldier1986 but my love (as it is literally my love).