Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Saksa - Very sick Polish boy...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiEspanjaSerbiaItaliaSaksaTurkkiUnkariLiettua

Kategoria Jokapäiväinen elämä - Lapset ja nuoret

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Very sick Polish boy...
Teksti
Lähettäjä Edyta223
Alkuperäinen kieli: Englanti

A very , very sick Polish boy (8 years old) Has a dream to get many postcards from different countries. His adress is:

Mateusz Lang
ul. Wiślana 37
70 - 885 Szczecin
Poland

A website about him:
http://www.mammarzenie.org/newspolska/2008/mateusz.php

Otsikko
Ein sehr, sehr kranker polnischer Junge
Käännös
Korkeaa laatua vaaditaanSaksa

Kääntäjä italo07
Kohdekieli: Saksa

Ein sehr, sehr kranker polnischer Junge (8 Jahre alt) hat den Traum, viele Postkarten aus verschiedenen Ländern zu bekommen. Seine Adresse lautet:

Mateusz Lang
ul. Wiślana 37
70 - 885 Stettin
Polen

Eine Website über ihn:
http://www.mammarzenie.org/newspolska/2008/mateusz.php
Huomioita käännöksestä
*Szczecin = Stettin
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut iamfromaustria - 11 Helmikuu 2009 15:22