Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Turkki-Brasilianportugali - Ben seni her ÅŸeyden daha ÇOK Seviyorum.
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Ben seni her şeyden daha ÇOK Seviyorum.
Teksti
Lähettäjä
tamaraulbra
Alkuperäinen kieli: Turkki
Ben seni her şeyden daha ÇOK Seviyorum.
Otsikko
Eu amo você MAIS que tudo.
Käännös
Brasilianportugali
Kääntäjä
turkishmiss
Kohdekieli: Brasilianportugali
Eu amo você MAIS que tudo.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Angelus
- 17 Maaliskuu 2009 14:16
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
11 Maaliskuu 2009 17:46
Angelus
Viestien lukumäärä: 1227
Hi Miss.
Más is a Spanish word
In Portuguese would be:
mais
11 Maaliskuu 2009 17:51
turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
Sorry Angelus, I edit
11 Maaliskuu 2009 17:54
Angelus
Viestien lukumäärä: 1227
No problem
Now to the poll