Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Ranska - Bazen sevdiklerimize "SENÄ° SEVÄ°YORUM" cümlesini...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiRanskaEspanja

Kategoria Kotisivu / Blogi / Keskustelu

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Bazen sevdiklerimize "SENİ SEVİYORUM" cümlesini...
Teksti
Lähettäjä Haniiim46
Alkuperäinen kieli: Turkki

Bazen sevdiklerimize "SENİ SEVİYORUM" cümlesini çok görürüz."hayatıma giren herkesi çok seviyorum
Huomioita käännöksestä
translate please to american english and spanish...thank you very much!!!

Otsikko
Souvent nous rechignons à dire...
Käännös
Ranska

Kääntäjä turkishmiss
Kohdekieli: Ranska

Souvent nous rechignons à dire les mots "je t’aime" à ceux que nous aimons. J’aime beaucoup toute les personnes qui entrent dans ma vie.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 27 Kesäkuu 2009 09:29