Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



32Käännös - Turkki-Englanti - DoÄŸum günün kutlu olsun al bu canım senin olsun...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Laulu

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Doğum günün kutlu olsun al bu canım senin olsun...
Teksti
Lähettäjä nourah
Alkuperäinen kieli: Turkki

Doğum günün kutlu olsun, al bu canım senin olsun. Acıda tatlıda, gizlide saklıda, sevginde öfkende seninleyim canım. Doğum günün kutlu olsun sevdiğim, ah sevdiceğim en kötü gün böyle olsun. Tadım tuzum, canım sevgilim.
Huomioita käännöksestä
Çabuk ol ne olur

Otsikko
Happy birthday to you, take my soul,
Käännös
Englanti

Kääntäjä cheesecake
Kohdekieli: Englanti

Happy birthday to you, take my soul, may it be yours. Darling, I'll be by your side in bitterness and sweetness, in secrets and in hidden things, in your love and indignation. Happy birthday to you my beloved, may the worst day of your future be better than the best day of your past. My pleasure, my dear darling.
Huomioita käännöksestä
tadım tuzum = my pleasure
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut handyy - 14 Heinäkuu 2009 18:51