Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Hollanti-Serbia - Igor Djuric viel uitstekend in tegen Gaziantepspor

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: HollantiEnglantiSerbia

Kategoria Lause - Urheilu

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Igor Djuric viel uitstekend in tegen Gaziantepspor
Teksti
Lähettäjä ognjen
Alkuperäinen kieli: Hollanti

Igor Djuric viel uitstekend in tegen Gaziantepspor

Otsikko
Rečenica
Käännös
Serbia

Kääntäjä saÅ¡a
Kohdekieli: Serbia

Igor Đurić je bio odličana zamna na utakmici protiv Gaziantepspor-a.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut maki_sindja - 21 Huhtikuu 2010 13:51





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

2 Huhtikuu 2010 22:04

maki_sindja
Viestien lukumäärä: 1206
Zdravo saša,

Molim te prepravi glagol pošto se on ne podudara sa glagolom u holandskoj i engleskoj verziji. Čim to uradiš stavljamo prevod na glasanje.

Pozdrav
Marija

10 Huhtikuu 2010 13:07

maki_sindja
Viestien lukumäärä: 1206
Saša, prevod i dalje nije dobar.

U originalu nije poenta samo da se on dobro pokazao na utakmici, već kako. On je menjao nekog od igrača. Ajde molim te ponovo prepravi tvoj tekst.

10 Huhtikuu 2010 13:33

saša
Viestien lukumäärä: 18
Cao Marija!

Hvala ti jos jednom na sugestijama i pomoci naravno.Ako ne bude dobar ovaj prevod sada,onda neka ga neko drugi slobodno odradi,jer se ipak odavno ceka.

Pozdrav,
Saša

10 Huhtikuu 2010 13:55

maki_sindja
Viestien lukumäärä: 1206
Meni sada deluje super.

Započela sam glasanje.

10 Huhtikuu 2010 14:50

saša
Viestien lukumäärä: 18
Hvala :-)