Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Japani-Englanti - 町らしき影は全然見えないな。

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: JapaniEnglanti

Kategoria Fiktio / Tarina

Otsikko
町らしき影は全然見えないな。
Teksti
Lähettäjä giuliano.vma
Alkuperäinen kieli: Japani

町らしき影は全然見えないな。
Huomioita käännöksestä
I found that phrase in a manga, Hunter x Hunter 14 volume but I didn't understand what it means. I tried to search everywhere about the meaning but I didn't understand.
That "町らしき影" is the question. What does it means?
Thank you.

Otsikko
I can't see nothing like kinda town.
Käännös
Englanti

Kääntäjä ミハイル
Kohdekieli: Englanti

I can't see any sign of a town.
Huomioita käännöksestä
Or "There's no sign of town."

I think a speaker want to say it.
If you up-load the scene where the speaker say that line,it will be easier to answer.
---
Literally:
"I can't see a shadow that resembles a town."
Other options:
There's nothing here that resembles a town.
I can't see anything like a town.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut IanMegill2 - 17 Marraskuu 2010 02:49





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

16 Marraskuu 2010 11:50

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Ian, please?

CC: IanMegill2

17 Marraskuu 2010 02:46

IanMegill2
Viestien lukumäärä: 1671
Original form before edits:
I can't see anything like kinda town.