Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Puola - Sono stato benissimo...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaEnglantiVenäjäSaksaPortugaliRuotsiPuolaUnkariLiettuaKroaatti

Kategoria Chatti - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Sono stato benissimo...
Teksti
Lähettäjä alexfatt
Alkuperäinen kieli: Italia

Sono stato benissimo con te, tesoro.
Ti amo tanto.
Sogni d'oro :)
Huomioita käännöksestä
British English. Male speaker, talking to a female.

Otsikko
Było mi z Tobą bardzo dobrze, kochanie...
Käännös
Puola

Kääntäjä Aneta B.
Kohdekieli: Puola

Było mi z Tobą bardzo dobrze, kochanie.
Kocham CiÄ™ tak bardzo.
Słodkich snów :)
Huomioita käännöksestä
Pierwsze zdanie możne przetłumaczyć na język polski bardzo różnie. Oto trzy możliwości:
1. Cieszyłem się będąc z Tobą, kochanie.
2. Cieszyło mnie przebywanie z Tobą, kochanie.
3. Lubiłem być z Tobą, kochanie.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Edyta223 - 18 Syyskuu 2010 18:16





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

14 Syyskuu 2010 21:27

givan
Viestien lukumäärä: 2
Pierwsze zdanie zastąpiłabym propozycją nr 2.:
Cieszyło mnie przebywanie z Tobą, kochanie.

16 Syyskuu 2010 09:16

Edyta223
Viestien lukumäärä: 787
Aneto! Co myślisz o propozycji Givana?

16 Syyskuu 2010 23:59

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Myślę, że wszystkie trzy opcje są w porządku. Kwestia kontekstu, którego tutaj brakuje, dlatego interpretacje mogą być różne. Biorąc pod uwagę głównie włoskie źródło (givan opiera się prawdopodbnie na angielskim tłumaczeniu) proponuję czwartą opcję: "Było mi z Tobą bardzo dobrze, kochanie"
Pozdrawiam.

17 Syyskuu 2010 09:23

Edyta223
Viestien lukumäärä: 787
Patrząc na szwedzką wersję tłumaczenia najlepszą opcją jest Twoja ostatnia propozycja: "Było mi z Tobą bardzo dobrze, kochanie".
Mogłabyś Aneto to poprawic?
Pozdrawiam

17 Syyskuu 2010 23:38

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Oczywiście. Tylko musiałabyś najpierw anulować głosowanie.
Możesz również zedytować ten tekst osobiście, żeby nie przedłużać jego ewaluacji.