Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



10Käännös - Turkki-Englanti - merhaba tessa doÄŸum günü mesajın için çok...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Puhe - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
merhaba tessa doğum günü mesajın için çok...
Teksti
Lähettäjä ossey
Alkuperäinen kieli: Turkki

merhaba tessa
doğum günü mesajın için çok teşekkür ederim.
çok düşünceli ve kibarsın,
en kısa zamanda görüşmeyi bende çok isterim.
bir sonraki doğum günümde getireceğin şampanya için şimdiden teşekkür ederim.

Otsikko
Hi Tessa,
Käännös
Englanti

Kääntäjä merdogan
Kohdekieli: Englanti

Hi Tessa,
Thanks for your birthday message. You are very considerate and kind, I also wish to meet you as soon as possible.
I thank you in advance for the champagne , you will bring it on my next birthday.


Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 11 Syyskuu 2010 17:31





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

6 Syyskuu 2010 00:31

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
"I thank you in advance for the champagne, you will bring it on/for my next birthday."


6 Syyskuu 2010 08:15

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
Dear lilian,
Thanks...