Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Kreikka-Serbia - Πάει καλά μαζί σου;

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KreikkaEnglantiSerbiaTanska

Kategoria Vapaa kirjoitus - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Πάει καλά μαζί σου;
Teksti
Lähettäjä sanja1974
Alkuperäinen kieli: Kreikka

Πάει καλά μαζί σου;

Huomioita käännöksestä
Mozete da mi prevedete ovo pitanje na american-english, danish ili srpski? Mnogo hvala

<edit> before edit : "Paei kala mazi sou?"<:edit> (thanks to Christina who provided us with the version in Greek characters-please see the discussion area hereunder before translating)

Otsikko
Ide li dobro sa tobom?
Käännös
Serbia

Kääntäjä Zokihem
Kohdekieli: Serbia

Ide li dobro sa tobom?
Huomioita käännöksestä
Slaže li se sa tobom?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut maki_sindja - 24 Joulukuu 2010 22:56





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

15 Marraskuu 2010 19:22

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Paramoscarolina,

Parece que estás enviando pedidos de traducción incorrectamente.
Para hacerlo, debes hacer click en: "Enviar un texto para que sea traducido" en el menú de la izquierda, arriba y escribir la frase que quieres que sea traducida en el espacio correcto.